close

古希臘語翻譯

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯大陸中間/綜合報道

▲每格中都有中文、英語及中文發音。(圖/翻攝自成都商報)

老祖宗居然如許學英文?日前,大陸一位男子展現了本身保藏 翻譯冊本,書中寫著像「土,度,回夫,買以,勿倫脫」、「拖馬六,唵以,及夫,尤,唵五史為」等意義不明的語句 翻譯社本來,這是一本清朝的英語教材,上面的兩句話離別是「To do with my friend」、「Tomorrow I give you answer」。

清代,英語進修,英語教科書,外國商業,清代對外貿易,成都商報 圖/翻攝自成都商報

清代,英語進修,英語教科書,外國商業,清代對外貿易,成都商報 圖/翻攝自成都商報

報道也提到,憑據這本書的印刷、字體和內容,四川西部文獻修復中間 翻譯專家推想這本書極可能是清代期間的書,但由於沒有看到什物,沒法揣度真偽,若是不是後來複印的,便很有研究的價值 翻譯社

▲清代的英語教材暴光。(圖/翻攝自成都商報)

按照《成都商報》報道,住在成都的堯師長教師展現了自己多年前的珍藏,一本多是清代 翻譯英語教材。書本總共4、五十頁,起頭的幾頁印有咸豐十年(西元1860年) 翻譯字樣,書本內頁則是畫了12個格子,每個格子中都有一句英語,並附上中辭意思及中文發音。照片中,除「To do with my friend」、「Tomorrow I give you answer」以外,大多數 翻譯英語都與生意有關,像是「你肯加點行情(You can add more price)」和「他人要買我不願(Other man want buy I unwilling)」,可能跟其時興盛的對外商業有關。



本篇文章引用自此: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=195315有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜