別的,與這個片語相反的用法是 have one's head in the clouds 這邊指的即是做白天夢,乃至可以指設法過度無邪、不切現實 翻譯社
我想要陪你整個晚上 翻譯社
princess jasmine had ants in her pants the first time she went on the carpet ride with aladdin.
茉莉公主在與阿拉丁 翻譯第一次魔毯觀光中十分嚴重。

1 butterflies in one's stomach(影片時候0:04)
he is very sleepy today because he pulled an all nighter last night to finish the quarterly report.
她的工尴尬刁難於這個專案的成功至關重要。
我有事要和你說。
her work has been crucial/vital/important to the project's success.
wanna 是 want to 的意思
i wanna spend the whole night with you.
消除壓力的小技巧 - 數到8!
4 gonna(影片時間1:12)
there's something i gotta tell you.

all-nighter 翻譯意思是指「熬夜」或「通宵的做某事」 翻譯社作為動詞片語時,形式為 pulled an all nighter,而同樣意思 翻譯片語或句型有 burn the midnight oil 或 stay up。
【更多內容可上voicetube】
i'm gonna go grab my lunch
i always have butterflies in my stomach when i perform on stage.
gotta 是 got to 和 have to 的意思
5 keep one's feet on the ground(影片時候2:20)
一樣跟蟲有關的片語還有ants in one's pants 螞蟻鑽進褲子裡,也是很嚴重 翻譯模樣 翻譯社
3 all-nighter(影片時候1:07)
butterflies in one's stomach 並非「胡蝶在或人胃裡面」,實際上是一股延續不息 翻譯焦炙驚駭、嚴重或憂愁 翻譯表情,所以影片中 like the butterflies in your stomach 指的就是你感應焦炙 翻譯社
文/lyra
在考試當中踏踏實實並不做弊長短常主要 翻譯。
it is important to keep your feet on the ground and not to cheat during the exam.
看完影片所介紹的幾種匹敵測驗重要的方式,你是否是也一樣感應伎癢呢?其其實考試或是執行任何重大使命前會感到緊張是在所不免的,但是為了到達最好的顯露,我們必然要試著戰勝嚴重的情感。記住!學會當情感 翻譯主人去掌握情緒,這對你絕對會有很大 翻譯助益!
這種非正式的白話用法還有以下兩種:
我要去拿我的午飯。
2 crucial(影片時間1:02)
harry must have had his head in the clouds when he thought that voldemort would surrender.
他今天很想睡,因為他昨晚熬夜完成了季度報告。
crucial 是指決意性的或主要的,後面可以加 to 或是 for。當意思為「重要的」,可以用important 或是 vital 來替換,若意思為「決定性的」,則可用essential替換 翻譯社
每當我上台表演時城市感應焦炙。
feet on the ground 的字面意思是「把腳放在地上」,所以 keep one's feet on the ground 「使或人的腳保持在地面上」衍伸出的意思就是「踏踏實實」而不好高騖遠。
gonna 是 going to 的口語用法
文章出自: https://udn.com/news/story/6904/2934338有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社