close
至於推動母語教授教養的師資問題,丁曉菁表示,文化部將延續與教部協商,但願教部教導並協助各大專培養所需的國度說話師資。邱乾國說,未必需要專門師資或專業認證,今朝不偏向對照國小本土說話教授教養,要求幼保人員具備母語教授教養認證。
草案劃定,「國家語言」指「台灣各固有族群利用之天然說話及台灣手語」,「中心教育主管機構及直轄市、縣(市)主管機關,應保障學齡前幼兒國家語言進修之機遇翻譯」
教育部國教署署長邱乾國默示「樂觀其成」。他指出,國教署已測驗考試推動很多「沉醉式母語教授教養幼兒園」,按照幼兒園所在地區的首要族群鞭策母語教授教養,包羅原民語、客語等,立法後將「做更多」翻譯
丁曉菁也說,此一立法原意是「保障權力」,而非「強制學習」;立法也偏向「多一項選擇」,而非強迫劃定進修。

不外,文化部和教育部強調,和國小分歧,幼兒園不會強制母語教學,且會採沉醉式教學,用唱遊、聽故事體例寓教於樂,避免給幼兒壓力翻譯
許多幼兒背負家長壓力學習英語,現在還要插手母語;邱乾國強調,幼兒母語教授教養和國小分歧,主要採「沉浸式講授」,用遊戲、聽故事、聽童謠等體式格局,讓孩子天然而然親近母語,也不像國小的本土說話課程,有固定教材與講課時數,相信不會造成幼兒進修壓力。
文化部鞭策國家說話發展法,三月起陸續舉行七場公聽會,擬定草案。文化部次長丁曉菁指出,民意顯示幼兒的說話教育是「黃金學習期」,應多方學習母語或相幹國家說話。文化部上周一通知佈告國度語言成長法草案,月底將進行最後一場公聽會批改定案,提送行政院審查,再送入立法院審議。
來自: https://udn.com/news/story/11282/2572329有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤
全站熱搜