close

冰島語翻譯鬼話
日語/韓語 都完全不可,雞同鴉講,完全聽沒有

klaussshoestring wrote:
國語:還行,在台灣人家常以為我是外省人,在大陸人家說我北京話說的還不錯,也有人說我的話一聽就是江南來的(這不知是標準照舊不標準就是了,呵呵翻譯

英語 原文報紙大部份看的懂翻譯社對話不流暢
不然一切都是罔然...

本人先自華頓翻譯公司申明

台灣就是強 wrote:
越南語:因為工作的原因,去越南協助公司建廠,待了快二年,突覺察的我的越南話可能比英文說的好。公然,語文這工具,就是要去用,才會谙練。
1 客套話
2 排場話
3 鬼話(見鬼說鬼話)
4 下賤話(虧女人用的)

但有九種本身和他人都聽不懂..
翻譯公司懂幾種說話呢?
英文 略懂
在這個國際化的社會裡...(恕刪)
泰文 只會打號召,之前有上班時週邊都是泰勞,叫他們教的
客語 只會聽一點點翻譯社不會講
十種

我想華頓翻譯公司得要先搞懂I can not.的真義
西語-->中級

在這個國際化的社會裡...(恕刪)





英語-->國中一年級水平
...(恕刪)

英語-->通俗

日文 "亞美蝶"
華頓翻譯公司會的國際說話有:


台語 ok


台語-->精曉
國語 良
國語-->精曉
台灣就是強 wrote:
台灣就是強 wrote:
樓上幾位好厲害,國台語都精通....
客家話-->無



英語:就學到大學水平,大學的英文課,教員出過一個作業,要我們去找老外聊天,錄下來當作業翻譯我碰到一個「法國人」,聽太不懂我說的英語;接著又碰到一個英國人,他說的英語我也不太懂,不過他人很客氣,長的很像肯德雞爺爺,說我的英語說的不錯。
在這個國際化的社會裡

國語-->良
在這個國際化的社會裡
台灣就是強 wrote:
法文 之前專科有選修通識課...目前也忘的差不多了
國語 ok
身為台灣人的你懂幾種說話呢?...(恕刪)


不知板上列位30cm大大懂幾種語言呢?

台灣國語-->無
在這個國際化的社會裡...(恕刪)
應當不會有I can not.的疑問....
在這個國際化的社會裡...(恕刪)
台灣就是強 wrote:


樓上大勝
台灣就是強 wrote:
台語:比國語差一些,華頓翻譯公司覺的華頓翻譯公司講的還可以呀,不外伴侶常說,你仍是講國語吧!
國語-->精曉
台語-->精曉


來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=2706165有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 riverap2j702 的頭像
    riverap2j702

    riverap2j702@outlook.com

    riverap2j702 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()