全球化時代,很多幼兒背負家長壓力進修英語,現在還要到場母語一項,學習壓力會不會太大?
教育部劃定國小必需鞭策本土語言教學,但成效不彰翻譯文化部日前公告國度說話成長法草案,明定「保障學齡前幼兒國度語言進修之機遇」,將母語講授提早至幼兒園。草案估計於下個會期送進立法院審議,將是台灣母語教育的重大變化。
對此,教育部國教署署長邱乾國暗示樂觀其成。他指出,國教署已測驗考試鞭策很多「沉浸式母語教學幼兒園」,根據幼兒園地點地域的首要族群推動母語教授教養,包括原民語、客語等,立法後將「做更多」。
按照此一草案第2條劃定,「國度語言」指「台灣各固有族群使用之自然說話及台灣手語」。草案第8條則劃定,「中心教育主管機構及直轄市、縣(市)主管機關,應保障學齡前幼兒國度語言進修之機遇。」
邱乾國指出,幼兒園的母語教學和國小分歧,首要採「沉醉式講授」─用遊戲、聽故事、聽童謠等方式,讓孩子自然而然親近母語;也不像國小的本土說話課程,有固定教材與講課時數,相信不會造成幼兒學習壓力。
文化部推動國度語言發展法,3月起陸續舉行7場公聽會,據此擬定草案翻譯文化部次長丁曉菁指出,經7場次公聽會所蒐集的民意,皆默示幼兒的說話教育是「黃金進修期」,應多方學習其母語或相關國家說話。文化部上周一(3日)上彀通知佈告國度語言發展法草案,月底將舉行最後一場公聽會批改定案,提送行政院審查,再送入立法院審議翻譯
丁曉菁也說,此一立法的原意是「保障權利」,而非「強迫學習」;立法也偏向「多一項選擇」,而非強迫規定學習翻譯她指出,幼兒園進修母語是延續家庭中的母語情況,並不是學習一個全新的說話,和學英語的壓力分歧。
至於鞭策母語教授教養衍伸的師資問題,丁曉菁表示,文化部將與教育部協商,希望教育部指點並協助各大專校院培養所需的國度說話師資。
邱乾國則說,幼兒園所需的「沉醉式母語教授教養」體式格局和國小分歧,未必須要專門師資或專業認證翻譯今朝不偏向對照國小的本土說話講授,要求幼教人員具備母語教授教養認證。關於幼兒園的母語師資培育方式,將來還會再研究接頭。
文章來自: https://udn.com/news/story/7314/2572531有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932