奧西坦文翻譯並且照樣免費的肉
別的,它還荟萃了一些以英語發音 翻譯頻道,讓你好選好找,意圖是可以讓你有英語的環境,殺青進修英語的目標。
不然Hifree的KKBOX只能跳6首歌, 除非一向放著播
但這是一個極度兩光的設法!! 筆者深深不以為然。因為CABLE多年以來英語頻道也長短常地多,那他們怎麼不也搞一個英語王國之類的? 那就是因為進修結果不太大之故 翻譯社
可見字幕是必須 翻譯 翻譯社
反而過來罵就感心供給免費辦事的

根基上,我覺得版主的定見方向是准確的 翻譯社既然是英語誠,供應英語字幕供選擇才是成心義的。這使我想起在新加坡看電視時,英文節目有英文字幕,華語節目有中文字幕 (簡體),其目的仿佛就是要觀眾以漸進式的習慣學會說話。
不去罵那些沒供給這類服務的有線電視or其他業者
也是半音調 翻譯KKBOX???
翻譯社
至少人家有端出肉來
沒字幕的話,聽不懂的英語新聞,聽多了天然就會懂嗎?
筆者昔時學英文時,是先買了一台DVD,再買美國的影集,切換到英語字幕來看。如許,聽不懂的,才知道是什麼字,什麼句型.看個三五遍後,再轉成中文來看,如斯才會知道那些每一個單字都聽得懂看得懂,拼成一個句子卻搞不懂的俚語究竟是什麼意思。現在,藍光更可讓大師有機遇學好英文 翻譯社若是MOD 翻譯英語城就這麼點本領的話,我想一想學英文的人也不消去裝MOD了,打開第四台,BBC、NBC、AXN、HBO等等不就也是一樣 翻譯器械嗎?
這事理就像我對台語不是很熟,但中文字幕有助於我聽懂及更熟習台語的俚語。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
再者,誰說學英文一定要看字幕?...(恕刪)


看不出MOD有啥好埋怨的???

MOD搞英語城用意很棒,值得勉勵,
如果要看沒中英字幕切換國外頻道學英文就有點.......
其實它就是把坊間知名 翻譯英語進修雜誌如空英、LiveABC等,以避免費 翻譯體式格局放在上面供人點選,
MOD 英語城確切是半調子的英語頻道 翻譯社
顛末筆者盡力 翻譯研究,發現這只是一個半音調進修 翻譯好情況,怎麼說呢?
我感覺跟每個月收590的第四台比
試問,一個全英語發音的影集或新聞節目,若是沒有英語字幕,那麼,聽得懂的就是那些原本就聽得懂 翻譯人,聽不懂的人你再給他三年,他仍是聽不懂。就算加上中文字幕那又若何? 看到中文字幕,你就可以把聽不懂的英文單字拼得出來了嗎? 究竟中英文文法分歧,翻譯 翻譯人水準紛歧,每一個人翻的又不盡不異,你說看中文字幕加上英語發音的影集或新聞就可以學出一口好英文,鬼才會相信.....

否則寰宇新聞台(51台)國外新聞也都幫你配上了字幕
這功能有多收錢嗎?你進去看有多花錢嗎?騙錢的字眼有點太重了吧!更況且,您的學英文的體式格局不見得可以套用到其他人身上吧。
翻譯五本英語雜誌是不錯

合營英語城隨選的影音內容

若是以它今朝 翻譯邏輯,把那些不入流的電影頻道也組一組,搞一個片子城出來 翻譯話,那就真 翻譯是自曝其短了....
翻譯,原則上就已經不是免費了。

今朝的狀況,給國中高中生來學英語是夠 翻譯,給本來英語就有必然程度的人也是行的,但為了英語想要學更好,更進一步 翻譯,完全不及格!! MOD請加油,不要東西湊一湊就拿出來騙錢,用點心,你會做的更好。
頻道部門不是免費的哦,要定閱家庭套餐才能收看
至少買那些雜誌教材~可以買沒光碟版的雜誌(每期每本也能省個80~100元)
可是,要做請做全套,如許才吻合英語城的題目是吧!!

花多少錢~就獲得多少錢的辦事....
據中華電信 翻譯廣宣來講,這是一個進修英語的好機遇
樓主邏輯非常奇怪
triceratops wrote:
KaitoKid wrote:
MOD要搞英語城,拜託你們也專業一點,請拿出你們的優勢,把那些外語頻道所有都打上英文字幕,可以中英切換吧。如斯一來,才是名正言順的英語城,而不是弄個半調子,就在那處自吹自擂,只會笑掉人家 翻譯大牙。
比來打開MOD,看到了左側目錄選單多了一項英語城 翻譯功能,
加油!!
翻譯公司誰說學英文必然要看字幕?
本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=421&t=1802919有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 riverap2j702 的頭像
    riverap2j702

    riverap2j702@outlook.com

    riverap2j702 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言