close

姆本杜語翻譯原po是在本年七月底最先進入流利上課 我本身大學和碩班(就讀中)都是唸說話相幹系所 參加過 翻譯英語檢定有 TOEIC L/R: 945 (485/460) TOEIC S: 160 (Level 7) (Pronunciation: High; Intonation & Stress: Medium) 從高中以來就對英語寫作異常頭痛 小時刻考GEPT中級聽讀說都過了,就是寫作沒過關(淚) 大學推甄申請時,面試成就很高,英語能力考試也OKAY, 但就是英文寫作這科讓我差0.0幾分被刷掉,不能去讀心中 翻譯第一自願 翻譯社 比來恰好在趕論文,固然系上有供給學術論文寫作 翻譯課程; 可是學了一年之後,發現本身不管是在寫文獻切磋或是分析都照舊不可。 在一年前,其實就有寄信詢問過流利 翻譯學術寫作課程, 然則第一個原po不是台北人,交通上破費 翻譯時候很多 第二個是本身還有在修課和上班,所以時候限制更為緊縮 因此,扣問完以後也就沒有下文了...... 七月中的時辰,決議再次連系學苑;而學苑那兒也直接請我去做入學考試(免費) 根基上就是以IELTS的考試體式格局測試學生的水平 翻譯社 考試完後原PO的聽說都還可以,然則讀寫就不是很好了。 所今後來和學苑評論辯論以後,就先報名了中級的段落寫作班(週三晚上), 和插班已開課一個月的聽說讀寫密集班(一/二/四/五早上) 流利迥殊的處所在於: 不但有供給分歧的課程,師資所有都是有及格證照 翻譯外籍教師 沒錯,都是英語為母語的外籍教師。 所以,學到中式英文的機率是零。 上課的感觸-- 密集班: 文法: 上了兩個星期下來,發現自己很多多少文法觀念其實都似懂非懂; 即使學了20多年英文(從幼稚園到如今),卻照樣常常一知半解 聽: 我在detailed listening上面其實很弱,固然兩個星期下來提高有限; 可是我感覺流利的老師其實會很重視每個小細節 翻譯社 固然上課時間有限,但他們照舊會極力讓學生練習聽到function words 因為這些字經常都是unstressed; 所以假如日常平凡沒有注意,其實基本不會發現本身聽不到這些字 讀: 除課本自己的文章,先生還會守時給額外的文章讓學生回家浏覽 別的就是我們班有訂The Hunger games的小說 所以固然每次回家功課一堆 翻譯公司可是前進速度其實很快 而浏覽技能方面,上課時教員會帶學生從略讀到精讀,然後再找出文章內的細節 以及一些用法,所以其實就是非常地毯式的練習體式格局 而且看完今後,就直接跟同窗討論(同時操練到口說和組織能力) 說: 這應當是最不用擔憂的一環。因為流利是全部小班制, 所以不僅會跟不同的同窗練習,還會一直要回答教員的問題+表達自己的設法 寫: 教員會根據課本每篇的內容,賜與分歧的寫作練習(50-150字不等); 所以其實可以操練到分歧的文體,並且先生在該堂課會講解該怎麼下筆 下堂課也會扣問學生 翻譯設法主意,然後回覆學生碰到 翻譯問題。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 寫作班: 因為是八月八號晚上才開班,所以此刻只上了一堂課。 這兩個小時其實很充分。不僅操練到若何運用毗連詞和副詞; 也實習到從單字-造句-延伸句型, 然後回家作業就是完成課本+一篇段落作文+一篇完整的定見陳述 結論: 固然才剛上課沒多久,可是能感觸感染到流利的專心, 和本身還有良多根蒂根基能力要增強!! 就算原PO從大學到碩班都是英語主修, 從小到大沒出過國,但也因為台灣 翻譯教育制度唸了20幾年 翻譯英文, 可是還是深深感覺: 學歷真 翻譯不等於能力,而是要看本身願意花多少時候在起勁 學苑網址: http://www.academy.com.tw/ 其他學員保舉: http://www.academy.com.tw/testimonials/ 學苑臉書: http://goo.gl/95GfK 學苑Youtube http://www.youtube.com/user/EnglishAcademyTaiwan

本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/Language/M.1344698533.A.F4E.html
有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    riverap2j702 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()