close
1. ball-park Jane: I have a ballpark figure. 2. on a roll
你知道我們 翻譯發賣數字嗎?
我有個梗概數字。
或:
If you can't tell me the exact cost, please give me a ballpark number.
假設你不克不及告知我切實的成本,請給我一個大約 翻譯數字。
所向無敵、好運當頭的意思。roll作名詞是指「轉動的動作」,on a roll是俚語用法,以物體滾動時的動力來比喻運勢之強,表示「好運連連」。形容股市行情正好,可以用The stock market's on a roll”.
例句:
The author was on a roll when she published four best-selling books in a row.
那位作家氣焰正旺,連續出書了四本暢銷書。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯企業英語教室電子報每週一出刊,接待定閱!請點此定閱。
Manger: You don't have the sales number, do you?
本文引用自: http://blog.udn.com/corecorner/4262530有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜