烏克蘭語翻譯請問各位
我 翻譯英文很差,現在梗概只委曲看懂大家說英語 翻譯社
看空英根本看不懂句子。
然後我試著從一些簡單低級的英文故事書來看。
還好委曲看懂句子,可是一看中文翻譯,暈,我弄錯意思了 翻譯社
並且還經常這樣。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
有人說要透過大量浏覽,增添單字量。所以我一向試著閱讀。
即便看到看不懂單字也委曲猜猜看,可是看完一篇故過後 翻譯社
每次就是好幾個單字看不懂不知道文章的意思,就是理解毛病。
請問要若何改善呢?
在浏覽理解,增添單字量,增添片語量,又能夠快速浏覽並且理解准確...
而假如純真背單字或被片語似乎也不見得用獲得...
引用自: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1291938317.A.FEB.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表