close

加利西亞文翻譯語言翻譯公司

The rotten wall will collapse someday

 

空想、進展、背を向けないで

この手を掴んでごらん

手足もうまく動かせていない

Open your eyes

Lyricist/ Composer:Yo-ka

I’ll split the darkness in two

 

Cover your mouth so that you’ll stop saying silly words

It will only get worse

Twist good and evil

The skin of desire grows thicker; how pathetic!

戯けた口塞いで

 

この闇を切り裂いて行く

 

(何も)x2 (かもが)x2 狂ってる

 

君を連れて行く

Don’t turn away from vexation and despair

哀れなものね 欲の皮が分厚くて

トドメを刺してごらん

英文翻譯社說話翻譯公司

“After you shed tears, the rainbow should hang in the sky”

Don’t turn away from vexation and despair

このままじゃきっと時刻の問題

その目を開いてごらん

Grasp my hands

腐り切った壁はいつか崩れるから

Swallow the lethal dose of hatred

Give them a finishing blow

p.s. I’ve differentiated the speakers with different colors.

If “understanding sorrow would make one become gentle”

You can’t move your hands and feet

君を連れて行く

 

 

「涙の後はきっと虹が掛かるはずさ」

“But isn’t it ruthless and inconsistent?” Don’t hesitate

「悲しみを知るほどに優しくなれる」なら

 


https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

And take you away

この闇を切り裂いて行く

 

The world wouldn’t be the same翻譯社 right?

I’ll split the darkness in two

苦悩、絶望、目をそらさないで

The thorns that stabbed you will fade away someday

來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398272393-diaura%E2%80%94%E9%96%8B%E7%9C%BC-%28kaigan--open-you

有關翻譯的問題迎接諮詢華頓翻譯社

翻譯社翻譯社 翻譯, 翻譯公司, 論文翻譯翻譯社 英文翻譯, 論文翻譯社 英文, 日文, 日文翻譯翻譯社 韓文, 韓文翻譯

 

致死量の憎悪 喰らわせるわ

Open your eyes

Everything would be abnormal

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

突き刺さった棘はいつか消えるから

その目を開いてごらん

 

(善を)x2 (悪を)x2 捩じ伏せる

こんな世界じゃないでしょう

苦悩、絶望、目をそらさないで

And face your ideal and hope

And take you away


非情?無常? 惑わされないで



以下內文出自: http://terrypark1011.pixnet.net/blog/post/165342224-diaura%E2%80%94%E9%96%8B%E7%9C%BC%28kaigan--open有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 riverap2j702 的頭像
    riverap2j702

    riverap2j702@outlook.com

    riverap2j702 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()